티스토리 뷰

목차



    해외 사이트를 이용하게 되면 영문로 국내 주소지를 입력해야 할 경우가 있습니다. 영문 주소는 국내 주소와 입력 순서가 다르기 때문에 주의할 필요가 있습니다. 영문/영어 주소를 입력하는 방법에 대해서 알아보겠습니다.  

     

    영문/영어 주소 입력 하는 방법 소개
    영문/영어 주소 입력 방법 소개

     

    영문/영어 주소 표기 순서

    한국 주소는 큰 단위(시, 도)에서 작은 단위 (동, 호수) 순으로 쓰는 반면, 영문 주소는 기본적으로 작은 단위에서 큰 단위으로 표기합니다. 

     

    예를 들면 아래와 같습니다. 

    • 한글 주소 : 서울특별시 영등포구 63로 50 111동 111호 
    • 영문 주소 : 111-dong 111-ho, 50, 63-ro, Yeongdeungpo-gu, Seoul, Republic of Korea

    영문 주소 변환기를 통해서 한글 주소를 영문으로 변환 할 수 있습니다. 

     

     

    영문/영어 주소 주요 항목

    해외사이트에서 거주지 주소 또는 수령지 주소를 입력하는 페이지는 보통 아래와 같이 구성되어 있습니다. 

    • Address Line (주소) : 건물명,  동 호수, 도로명을 기재 합니다. 
    • City (도시) : 도시 , 이름을 기재합니다. 마포구, 영등포구 등이 됩니다.
    • State/Province/Region (주/도/지역) : 서울특별시, 경기도 등이 해당됩니다.
    • Country (국가) ; 국가 이름을 기재합니다. South Korea 또는 Republic of Korea을 기재합니다. 
    • Postal(Zip) Code (우편 번호) : 주소지에 해당하는 우편 번호를 기재합니다.

    영문/영어 주소 입력 양식

    해외 사이트에서 입력 양식을 보면, 대부분 아래와 같이 둘 중에 하나를 보실 수가 있습니다. 차이점은 Address line 입력 란이 한 줄이냐 둘이냐 차이이며, 이에 따라 입력하는 방식이 조금 다릅니다. 

     

    대부분은 왼쪽과 같이 Address line이 두줄이 경우가 많습니다. 

    영문/영어 주소 입력 양식1영문/영어 주소 입력 양식2

     

     

    영문/영어 주소 입력 방법

    영문 주소 변환기를 통하여 한글 주소를 영문으로 변환을 했지만, 변환된 영문 주소를 어떻게 입력해야 할지 궁금하실거라고 생각됩니다. 

     

    아래 영문 주소를 예시로 설명 드리겠습니다. 

     

    영문 주소 : 111-dong 111-ho, 50, 63-ro, Yeongdeungpo-gu, Seoul, Republic of Korea

    (한글 주소 : 서울특별시 영등포구 63로 50 111동 111호)

     

    1. Address Line이 두줄인 경우 입력 방법

    • Address line 1번째 줄 :  도로명 주소 입력  ex) 50, 63-ro (한글 주소: 63로 50)
    • Address line 2번째 줄 :  동 호수 입력  ex) 111-dong 111-ho (한글 주소 : 111동 111호)
    • City : 지역을 입력  ex) Yeongdeungpo-gu (한글 주소 : 영등포구) 
    • State/Province/Region : 도시 이름 입력 ex) Seoul (한글 주소 : 서울특별시)
    • Country : 국가명 입력  ex) Republic of Korea
    • Postal code : 우편번호 입력

    Address line이 2줄인 경우 샘플
    영문/영어 입력 방법(주소입력 줄 2개)

    2. Address Line이 한줄인 경우 입력 방법

    • Address line :  동 호수, 도로명 주소 순으로 입력  ex) 111-dong 111-ho, 50, 63-ro (한글 주소: 63로 50 111동 111호)
    • 그 외 나머지 항목(City, State/Province/Region 등)은 주소입력란이 2개인 경우와 동일하게 입력

    Address line이 1줄인 경우 샘플
    영문/영어 입력 방법(주소입력 줄 1개)

    영문/영어 주소 입력시 주의사항

    1. 도로명 주소를 영문 주소로 변환시 공인된 표시법에 따라 변환 하는 것이 좋습니다. 

    2. 도로명 주소 변환시 'ro'(로), 'gil'(길) 등의 표기를 정확히 사용 하는 것이 좋습니다. 

    3. 'gu'(구), 'ro'(로),'gil'(길), 'dong'(동) 등 사이에 '-'을 반드시 삽입해야 합니다. 예시) 11-dong 111-ho, 50, 63-ro, Yeongdeungpo-gu 

    4. 건물명, 지명은 로마자로 그대로 변환 하대, 필요한 경우에는 공인된 표기법을 참고하여 변환합니다.

    5. 우편번호는 반드시 기재하는 것이 좋습니다. 

    6. 국가명도 반드시 기재하며, 오타가 없는지 확인하는 것이 좋습니다. 

    마치며

    해외사이트에서 영문 주소 입력 양식이 항상 동일하지 않기 때문에 일부 차이가 있을 수 있습니다. 

     

    앞에서 설명한대로 영문 주소는 작은 단위에서 큰단위 순으로 기재하는 것이 기본 원칙이기 때문에 이 원칙을 준수하여 영문 주소를 기재한다면 무리가 없을 듯합니다. 

     

    영문 주소 입력에 도움이 되었으면 좋겠습니다. 

     

    관련 글 소개

    주소 동일성 영문증명서(도로명 주소와 지번 관계 입증 서류) 발급 방법

     

    주소 동일성 영문증명서(도로명 주소와 지번 관계 입증 서류) 발급 방법

    2014년 부터 본격적으로 도로명 주소가 사용되면서 해외에 국내 도로명 주소와 지번이 동일 한 주소라는 것을 입증해야 하는 상황이 발생 할 수 있습니다. 이때 주소 동일성 영문증명서로 도로명

    pg00.seongbukdong-pguru.com

    한글이름 영문/영어 변환 방법 : 관련 정보, 팁, 중요성 등 소개

     

    한글이름 영문/영어 변환 방법 : 관련 정보, 팁, 중요성 등 소개

    해외여행, 해외 사이트 가입, 해외 거래처와 거래 시 영문이름은 반드시 필요합니다. 이 과정에서 정확한 영문 이름을 표기하는 것은 본인 증명에 있어서 중요합니다.  따라서,  한글 이름을 영

    pg00.seongbukdong-pguru.com

     

    영문이름 변환기 소개

     

     

    영문주소 변환기 소개

     

     

    우편번호 검색 하러가기

     

    반응형